occitan

art & littérature

 

 

JOSEPH CALCAS

_______________

 

ARMONAC CARCINOL

_______________

 

 

 

 

courrier

 

 

 

Per l’annada 1896

 

Composat a ParÍs per l’amor del langatge natal

e de son rire galejaire.

 

Còsta 20 centimas

 

Quatrièma annada

 


En vente

 A Cáurs

J. GIRMA

Librare

76 Baloard Gambetta

 

 

Chas l’autor

J. CALCAS

a París

29 carrièra Clavèl.

 

 

 

Botat en grafia classica e anotat per Joan-Pascal Godonèsca.

D’après lo „reprint“ de C. Lacour

Place des Carmes

25 bd Amiral Courbet

NIMES

 

 

Per plan prononciar aquel tèxte.

 

ENSENHADOR

 

Mes de l’Annada mois de l’année / month of the year

Jorns de la Setmana jours de la semaine / days of the week

Festas de l’annada fêtes de l’année / Year

Provèrbis proverbes

Après l’Agaci

LO CANT De la levada felibrenca

SONGE FUGIDÓS (de far)

L’ASE E LO PETIT ASON

A PREPAUS DE PARLADÍS

EN VENGUENT DE MÒLRE

UNA CAÇA FAMUSA

 

 

Mes de l’annada

 

 

Ginièr

Bilhièr

Mars

Abrial

Mai

Junh

Julhet

Òst

Setembre

Octobre

Novembre

Decembre

 

 

 

 

 

Jorns de la setmana

 

Diluns

Dimars

Dimècre

Dijò

Divendre

Dissabte

Dimenge

 

 

 

FÈstas de l’annada

 

Cap de l’an

Los Rèis

Carnaval

La passion 

Los Ramèls

Pascas

Ascencion

Pantacòsta 

Sent Jan

Fèsta nacionala 

Assompcion

Nativitat

Tots-sents 

Sent Martin 

1èr jorn de l’avent 

Nadal

1 de ginièr

6 de ginièr

18 de bilhièr

22 de mars

29 de mars

5 d’abrial

23 de mai

24 de mai

24 de junh

14 de julhet

15 de Òst

8 de setembre

1èr de novembre

12 de novembre

29 de novembre

25 de decembre

 

 

 

PROVÈRBIS

 

Mars pro secador

Abrial plugidós

E Mai rosadós

Faun pagés urós

 

mars [mar]

pagés : païsan.

rosadós : ambe pro de rosada.

faun [fòw] vb far : fan

 

Quand las corniòlas son boiradas

Las ‘belhadetas son tornadas,

E quand lo cornolièr florís

Las belhadetas aun fugit

 

corniòla [kurnjòlò] « gorge »

boirar : « s’empiffrer »

belhadeta abelha

cornolièr (cornièr) cornouiller.

aun [òw] vb aver ; an

 

 

 

 

APRÈS L’AGACI

 

sonet

 

L’agaci d’una nivolassa,

En brugiguent, vèn d’abeurar

La plana, ont lo froment daurat

Corbava l’espiga, per plaça.

 

D’escanar, la tèrra èra lassa

Ara, ambe lo temps eissaurat

S’en vai lo pessament paurat

Que pertot gitava la glaça.

 

Tanben, los ausèls e los babaus

Canton ‘n cur o faun mila sauts

Dins lo folhatge o la palegra.

 

Al cèl, que los a benesits

Se vei pus cap de tèca negra

E lo solelh d’òr relusit.

 

 

abeurar : donar per beure   “abreuver”

escanar : « épuiser »

eissaurat : refrescat, expausat a l’aire, a l’aure (vent).

pessament : « souci, chagrin. »

tèca : taca, pecat.

glaça : « liquide glaçé ».

la palegra [pòlegrò] : l’èrba.

los babaus [lujbòbaw]: les insectes.

 

 

 

LO CANT De la levada felibrenca

 

 

Ò lenga reviscolada

Per tos efants verturós !

Lèva-te pren ton amblada,

Dins un possal arderós

 

Car as lo drech d’una maire

Qu’a noirit, de son lach pur,

Lo filh que cerca a li traire

Un mesprés sotàs e dur

 

refrin

 

Lenga mairala

Revelha-te !

E duèrb ton ala.

Lenga mairala

Revelha-te !

 

Per celebrar lo terraire,

Que nos fai polsar lo cur,

Naisserà mai d’un trobaire

Al biais supèrbe e segur.
Coma’n solelh que s’abranda

Après lo cant de l’ausèl,

raiona donc, nòstra Granda,

Ambe ton passat tant bèl.

 

Refrin

 

Que de còps t’aun conbatuda

Quand voliatz te relevar ;

E pantaissent, arreduda

Deviatz totjorn retombar.
Mès ara, tendrosa maire,

Pus nombrós t’apararèm

Faguèm bomboinar dins l’aire

La cançon que cantarèm

 

refrin

 

Anem, vai, drecha, enairada,

Retoni dusqu’an al cèl

Ton engèni nos agrada,

As un nom totjorn pro bèl,

Après la longa assopida

Que t’a fa beure l’afront

Respond qu’ères pas marrida ;

cranament aussa lo front.

 

Lenga mairala

Revelha-te !

E duèrb ton ala.

Lenga mairala

Revelha-te !

possal : « poussée »

abrandar : « s’embraser »

arredre : alassar, escanar pp arredut

bomboinar : “retentir”

enairar : en +aire+ ar « mise en plein air, au grand jour »

 

SONGE FUGIDÓS

 

L’ASE E LO PETIT ASON

 

A PREPAUS DE PARLADÍS

 

EN VENGUENT DE MÒLRE

 

UNA CAÇA FAMUSA